The Gauls must be crazy!

My piece on 50 years of Asterix and the indomitable Gauls (who fear nothing but the sky falling on their heads) appeared in today’s Mid-day.

The Gauls must be crazy!

I don’t know what reading Asterix as a child did for you, but it gave me a warped understanding of history. For the longest time, what I knew of world history and geography was what I read in Asterix comics. Oh, I did learn stuff at school, but I was never convinced they knew what they were talking about. The Asterix version came into my life earlier, and it was a lot more fun. So I knew that good old Julius and Cleopatra were an item (and nary a mention of Mark Antony). I knew the secret behind the broken nose of the Sphinx: it chipped while Obelix clambered up (‘Asterix and Cleopatra’), didn’t it? And the mystery of Stonehenge? Why, isn’t that the collection of menhirs that Unhygienix, the fishmonger (‘Asterix in Spain’) used to beautify his empty land in Salisbury Plain?

Reading the comics again as an adult, I admired and chuckled over the clever way these startling revelations appear in the books as casual throw-away lines. I never could, and still cannot, view Julius Caesar with anything approaching respect, say what you will about his great conquests. And I have nothing but devotion for Cleopatra, even with her scheming and murdering her way to the throne. All that stays with me is the image of her nose, pretty enough to floor the venerable druid Getafix himself.

The Asterix chronicles

On October 29, 1959, Asterix and his inseparable friend Obelix first appeared in the pages of the magazine Pilote in France. Fifty years on, Asterix continues to kick (occupying Roman) ass with the same panache he exhibited in his first adventure as Asterix, the Gaul. I think part of what makes the characters so lovable is that they never take anything seriously.

Unlike Tintin (the rivalry between Asterix and Tintin fans is legendary; Vikram Seth, in his novel in verse ‘The Golden Gate’ clearly gives a thumbs up for the latter, to my eternal disappointment), Asterix does not rush off the save the world from wily, power-hungry villains. He is happy hunting boar with his friend Obelix and chipping in (with the help of the druid’s magic potion) to save his village, or friends in trouble when required. And although Obelix does say sadly (‘Asterix and the Roman Agent’) “no-one ever explains anything to me – they just keep me around because I’m ornamental”, he is usually happy to follow Asterix in his adventures without a question.

The cover of the eagerly anticipated golden anniversary Asterix book captures this spirit; it shows Asterix and Obelix in splits, pointing to their golden statues. Somewhat like their creators, Rene Goscinny and Albert Uderzo, who caricatured and made fun of the best of them. From Sean Connery as Agent Dubbelosix in ‘Asterix and The Black Gold’ (can you ever take James Bond seriously after this, Martinis and mean machines notwithstanding?) to The Rolling Menhirs and Elvis Preslix in ‘Asterix and the Normans’ (the more famous contemporaries of our Bard Cacofonix) and Benito Mussolini as the short and screaming Centurion Nebulus Nimbus in ‘Asterix and the Big Fight’, the duo was merciless.

All in good fun, though. Even the Brits found it impossible to take offence. Given the history of antagonism between the French and the English, the authors tendered an advance apology when ‘Asterix in Britain’ was first published, “As usual, we caricature what we are fond of, and we are fond of the British, in spite of their strange way of putting Nelson on top of their columns instead of Napoleon”. And surely enough, the title sold more copies in Britain than any other! It was perhaps to demonstrate this fondness that Goscinny and Uderzo modelled Mykingdomforanos, the brave English chieftain who held out against invaders, on Winston Churchill (with red hair and moustache).

Crossing the English Channel

The 33 Asterix books are available today in over a 100 languages but entry into the English market proved to be a demanding task for the authors. Of this, Antony Kamm, the first English editor of the Asterix comics writes that two British publishers including Methuen, who published Tintin, had turned it down fearing that humour based on puns would not translate well. The article [sourced here from the website ‘Asterix NZ’] titled “Whatever Happened to Litle Oleg: Brockhampton Press in the Sixties” also mentions that the Times Literary Supplement covered Asterix in the front page in its children’s books issue sometime in the early 1970s, immediately spiking its popularity.

However, frivolous children’s comics these are not. The level of humour in the Asterix comics is sophisticated and ingenious. If as a child, I fell in love with the striking visuals and funny characters with their strange costumes and activities, as an adult, I grew to appreciate the wordplay in Asterix. Starting from the first tentative ‘Asterix in Gaul’, each of the books contains several layers of meaning; true Asterix devotees will agree that new puns emerge with each repeat reading.

Anthea Bell, one of the translators mentions in the piece ‘Asterix, my love’ that lateral thinking was required to ensure that the humour did not get lost in translation. The clever French names have accordingly been translated to convey the humour in English; Obelix’s dog Idefix (of a fixed idea) is Dogmatix (having a dogma, also indicating dog) in English. For this reason, the Hindi rendition, ‘Kutta Bhounkix’ does not pack quite the same punch (nor does ‘Hakim Vaidix’ for the veteran druid Getafix!).

In an interview on the BBC website, Uderzo doubtfully attributes the popularity of the Asterix comics to “the revenge of the small against the strong, which the audience can relate to”. While this could be true of any superhero comic, what works for Asterix is that the wit is topical yet timeless. For instance, in ‘Obelix and Co.’, a biting satire on capitalism, Caius Preposterus (a graduate of the LSE – Latin School of Economics) is employed to turn an utterly useless product (menhirs) into a coveted object of desire; a role that all contemporary marketing professionals will empathise with.

And then those names! My personal favourites are – Centurion Chrismusbonus (the first Asterix villian – in ‘Asterix the Gaul’), Squareonthehypotenuse (the crooked architect in ‘The Mansions of the Gods’), Vitriolix (code name H2So4 – Caesar’s spy in ‘Asterix and the Black Gold), Ptenisnet (Egyptian volunteer, translator of hieroglyphics in ‘Asterix the Legionary’), Ekonomikrisis (the Phoenician sailing merchant who appears in several books), Valueaddetax (British druid friend of Getafix – in ‘Asterix and the Goths’) and Centurion Gaius Veriambitius (pushing Legionary Gluteus Maximus – named after the buttock muscle – towards fame and fortune at the Olympic Games).

So after 50 years of bashing up the baddies, hunting and roasting boars and travelling around the world, Asterix and Obelix are not tired. Nor are the admirers; look forward to the special anniversary collection ‘Asterix: the golden book’.

Asterix trivia

– Uderzo, the illustrator, has been working on the comics alone since Goscinny’s death in 1977. However, all Asterix books that have appeared so far carry both names “as a mark of respect” from Uderzo.

– One of the most popular books in the series, ‘Asterix and Cleopatra’ has two movie versions – in cartoon form in 1968 and with actors in 2002 (‘Asterix and Obelix: Mission Cleopatra’).

– ‘Asterix at the Olympic Games’ was originally published to coincide with the Tokyo Games, and the English version, with the Munich Games.

– Asterix and Obelix appeared on the cover of Time Magazine for a special edition on ‘The New France’ in 1991.

– There is a theme park near Paris based on this series – Parc Asterix – which is said to be as popular as neighbouring Disneyland.

***
Update: In today’s Hindu, the story behind the birth of Asterix – on his birthday on 29th October…

14 comments

  1. hi charu, very nicely written and well-researched piece. i like your irreverent, dismissive style. πŸ™‚

  2. Charu,

    “Asterix” caught my attention and brought me here. Wonderfully written and the trivia section was very interesting. Will make it a point to visit here more often now πŸ™‚

  3. Very nicely put. Got to know some of interesting tit-bits from the ‘Chronicles’ section.. and oh, one of my fav names was Codfix too. (‘and he smells of cod liver oil!’)

  4. asterix comics fans are very easily recognised: they have the correct attitude towards this chaotic world!! well written post and it brought back wonderful memories. shall be hunting for these comics now.

  5. Brilliant piece of writing – and yes Asterix vs Tintin is an ongoing debate i guess – have never owned a tintin and have all the asterix’s that there are!!

  6. Ooh, thanks for the write and for pointing out that one finds new puns each time – I was under the impression that I was not bright enough to get them the first time around :)!

  7. Nice article. Brought forth a flood of childhood memories. Asterix and Tintin were the two comics I loved to read and still do :-)!

  8. The all-time greatest in my (comic) book ! Especially love the puns – oh , incredible stuff that – and the names . Very good write up by the way , Charu – shall be visiting often now !

  9. lovely piece, Charu. A huge fan of the Asterix comics – and have always thought of them as comics for all ages. mind blowing attention paid to all the details – just awesome stuff.

    thanks for “Parc Astérix” πŸ™‚

Comments are closed.