My husband received this sms last evening from a client who has recently moved abroad – HI (NAME SPELT WRONG) HW R U? Nice ‘thinking of you’ message – except 1. this was not written by a 13 year old, as you may have immediately thought (as I did – what with the all caps… Continue reading HW R U?
Category: Language & writing
Indian Hinglish, language quirks, new writing…
“Make with others”
SK has blogged about Googlinglish, Google’s on-line translator tool – wherein you can translate chunks of texts or the whole contents of a web page into different languages. The translation can be done between English and French, German, Spanish, Italian, Portugese, Korean, Chinese and Japanese. Additionally, it can translate between German and French too.. He… Continue reading “Make with others”
Get off that couch, you potato!
Language Log writes that British potato farmers want ‘couch potato’ removed from the OED. “The potato industry are fed up with the disservice that ‘couch potato’ does to our product when we have an inherently healthy product,” said Kathryn Race, head of marketing at the British Potato Council, a body set up by the government… Continue reading Get off that couch, you potato!
The Omnificent English Dictionary In Limerick Form
Delightful discovery – through ResearchBuzz – an online dicitonary which gives definitions as limericks. Not all of them are amusing – as this one for ‘assistance’ “Where is the assistance? There’s naught!” Cried a man whose whole fam’ly was caught In tsunami waves vast Cataclysmic! too fast To flee tragedy nature had wrought. Author :… Continue reading The Omnificent English Dictionary In Limerick Form